1:2 Part 1: Four Readings

Al-Hamd-u Li-Llah-i

Al-Halabi

Most Arab read Al-Hamd-u, with O-sound (Dhamma) after Dal of Hamd. Therefore Al-Hamd-u is Marfu’ (Elevated) by both being the beginning and O-sounding.

Al-Hamd-u if Mubtada’ i.e. the beginning of the sentence, and its Khabar (information about the beginning) is omitted (Mahzuf). In other words, the verse reads:

All Adoration for Allah, confirmed

Where ‘confirmed’ is Khabar information issued for ‘All adoration for Allah’.

Or

All Adoration for Allah, full confirmation

الدر المصون
الحلبي

وقرأ الجمهور: “الحمدُ لِلَّه” برفع الدال وكسر لام الجر، ورفعُه على الابتداء، والخبرُ الجار والمجرور بعده فيتعلَّقُ بمحذوف هو الخبرُ في الحقيقة. ثم ذلك المحذوفُ إن شئتَ قدَّرْتَه اسماً وهو المختار، وإنْ شئتَ قدَّرْتَه فِعْلاً، أي: الحمدُ مستقرٌّ لله أو استقرَّ لله.

Alif-Lam in Al-Hamd is for Istighraq or Ta’rif Al-Jins. Istighraq means comprehensive or most general, Ta’rif Al-Jins (or Tajnis) means specifying a category by classification (in this case categorically all adoration by all adorers for Allah)

الدر المصون
الحلبي

والألفَ واللامُ في “الحَمْد” قيل: للاستغراقِ وقيل: لتعريفِ الجنسِ،

Al-Hamd-i Li-Llah-i

Dal or D-sound of Al-Hamd is read by i-sound (Maksour, Kasra) to copy the following Kasra sounding of Li-Llahi for the sake of acoustic homogeneity.

الدر المصون
الحلبي

وقُرئ أيضاً بكسرِ الدال، ووجهُه أنها حركةُ إتباعٍ لكسرةِ لامِ الجر بعدها، وهي لغة تميم وبعض غطفان، يُتْبِعُون الأول للثاني للتجانس، ومنه: “اضربِ الساقَيْنُ أُمُّك هابِلُ”، بضم نون التثنية لأجل ضمِّ الهمزة

Al-Hamd-a Li-Llahi

Al-Nahas

Al-hamd-a ending with a-sound is verbal noun (Masdar). (Dara: timelessness of the adoration free of passage of time or actions)

اعراب القران
النحاس

وقرأ ابنُ عُييْنَة ورؤبة ابن العَجّاجِ {الحَمْدَ لله} على المصدر وهي لغة قيس والحارث بن سامة. والرفع أجود من جهة اللفظ والمعنى، فأما اللفظ: فلأنه اسم معرفة خبَّرت عنه، وأما المعنى: فانّك إذا رفعت أخبرت أنّ حَمدك وحَمْدَ غيرك لله جل وعز، وإذا نصبت/ لم يعدُ حَمْدَ نَفْسِك

Al-Hamd-u Lu-Llah-i

Al-Halabi

Since Dal or D-sound of Al-Hamd sounds as Hamd-u by O-sound (Dhamma) therefore the Lam of Li-Llah-i should/could also sound the same as a sort of copying of the sounds or Lu-Llah-i, for the sake of acoustic homogeneity.

الدر المصون
الحلبي

وقُرئ أيضاً: “لُلَّهِ” بضمِّ لامِ الجرِّ، قالوا: وهي إتباعٌ لحركة الدالِ، وفضَّلها الزمخشري على قراءة كسر الدال معتلاً لذلك بأنَّ إتباع حركة البناء لحركة الإِعراب أحسنُ من العكس وهي لغةُ بعضِ قيس، يُتْبعون الثاني للأول نحو: مُنْحَدُرٌ ومُقُبلِين، بضمِّ الدالِ والقافِ لأجلِ الميم، وعليه قُرئ: {مُرْدِفين} [الأنفال: 9] بضمِّ الراءِ إتباعاً للميمِ،

One thought on “1:2 Part 1: Four Readings

Comments are closed.